read the roomは比較的新しい言い方で、「 (その場の)空気[雰囲気]を読む, (相手の)表情[顔色]を読み取る, 忖度する」。研究社オンライン辞書(KOD)の新語(EV)に相定義されている。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
危険を伴う戦略を提案した同僚に、次のように言う。
○Practical Example
"I don't think this is the right time for such a bold move. Read the room, everyone seems hesitant about taking big risks right now."
「今は大胆に打って出る時じゃない。状況を見ろ。みんな危険を冒したくないんだ」
●Extra Point
もう一例。場違いな冗談を言えば、こんなふうに注意されるだろう。
◎Extra Example
"Hey, that joke is not suitable for this occasion. Can't you read the room? We're at a family event, and it's best to keep things light-hearted and positive."
「おい、そんな冗談、ここで言うべきじゃないだろう。空気を読めよ。家族で久しぶりにあつまったんだ。明るく楽しくやろうぜ」
更新がひどく遅れてしまいました。
かなりすごい仕事をいただいてしまい、しばらくご迷惑をおかけします。