「……に感謝の意を申し上げます」とかなりていねいな言い方をするのであれば、I extend a show of gratitude for…を使うといい。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。
これは会話よりも、文書やスピーチで使われることが多い。
◯Practical Example
"I extend a show of gratitude for the unselfish assistance received from your association."
「貴協会より受けた私心なきご援助に、感謝の意を表します」
●Extra Point
主語がweになることももちろんある。そして次のような形で用いられることもある。
◎Extra Example
"We extend a show of gratitude to the Hashimoto Consulting for all their advice during the course of our research."
「研究期間中のあらゆる助言に対して、橋本コンサルティングに、感謝の意を申し上げます」
今日のGetUpEnglishも、覚えておくと便利な「問い合わせ」や「感謝」や「お悔やみ」などの表現を紹介する。
動詞recognizeは、「認識する、認める」であるが、「(功績など)を認める、評価する、表彰する」の意味でも使われる。
そして、We would like to recognize…(……を表彰したいと思う)という言い方はよく使われる。
今日のGetUpEnglishは、この言い方を学習しよう。
◯Practical Example
"We would like to recognize Reika for her many years of dedicated volunteer service."
"Yes, she deserves to be honored."
「長年のボランティア活動に対して、麗華を表彰したい」
「ああ、彼女は表彰されてしかるべきだ」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"We would like to recognize Takero for his outstanding achievement in the field of software development."
"We should do. He made something nobody could’ve done."
「ソフト開発分野における抜群の業績に対し、毅郎を表彰したい」
「そうすべきだ。彼はおそらく誰もできないようなものを作り上げた」
今日のGetUpEnglishも、昨日につづいて、覚えておくと便利な「問い合わせ」や「感謝」や「お悔やみ」などの表現を紹介する。
今日はit is expected that…(……が期待されている)という表現を学習しよう。
○Practical Expression
"It is expected that you will study English harder, Sayumi."
"All right."
「紗弓、君はもっと英語をしっかり勉強することが求められる」
「わかったよ」
●Extra Example
もう一例。
◎Extra Example
"It is expected that you will work at least one overtime shift in a week, Take."
"All right. I can do."
「タケ、君には週に一度は勤務時間の延長が求められる」
「わかりました。できます」
GetUpEnglishでは、今日から数日間、覚えておくと便利な「問い合わせ」や「感謝」や「お悔やみ」などの表現を紹介する。
まず、第1日目は、We are interested in learning…(……であるかどうか知りたい)という表現を学習する。
◯Practical Example
"We are interested in learning whether you have already got a perfect score at TOEIC Test, Mr. K."
"To be honest with you, I have not got it yet, Toshi. "
「Kさん、あなたがTOEIC満点を取っているかどうか、知りたいです」
「トシ、正直に言います。まだ取れてません」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"We are interested in learning whether you have already completed all the degree requirements, Kyoko."
"Of course, I have."
「杏子、あなたがすでに必要な資格をすべて取得しているかどうか、知りたいのです」
「もちろん、取得しています」
動詞perpetuateは、「永存[永続]させる」。しかし、辞書によっては、「不朽[不滅]にする」と定義されているものもあるので、いい意味で使われることが多いと思ってしまう人もいるようだ。しかし、そうでもない。
今日のGetUpEnglishは、この動詞表現を学習しよう。
◯Practical Example
"There is a risk that such forms of aid may perpetuate dependence."
"Exactly, Sae."
「そのような形の援助は依存を慢性化させてしまう危険がある」
「そのとおりだよ、佐恵」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"That will only perpetuate the problem, Madoka."
"I don’t think so, Charlie."
「まどか、それは問題を長引かせるだけだよ」
「チャーリー、そうは思わないわ」
オンライン添削サービス「英語便」(www.eigobin.com)のすばらしさはすでに何度がお知らせしました。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20110923
今では、このGetUpEnglishのサイトを管理・更新するにあたって、英語便のサービスを利用しない日はないといっていいほどになってしまいました。
本日のGetUpEnglishでは、その英語便の実際の添削例をいくつか紹介します。
まずは、英語便が刊行した『ネイティブ添削で学ぶ英文ライティング』(http://www.eigobin.com/eigobin_book2.html)から1つ紹介します。
◯Practical Example
We will promptly refund for all applicants who already paid for the seminar. The next seminar will be held in June. We will inform you the date and details as soon as a decision is made.
この英文が、次のように修正されます。
⇒We Applicants who have already paid for the seminar will promptly receive a refund for all applicants who already paid for the seminar. The next seminar will be held scheduled in June. We will inform you the The date and details will be posted as soon as a decision is made.
『ネイティブ添削で学ぶ英文ライティング』には、このようなネイティブによる思わずうなってしまうような芸術的な修正をたくさん確認できます。まずはぜひ本書をご覧いただき、英語便のすばらしさをご確認ください。
http://www.amazon.co.jp/dp/4327452440
●Extra Point
もう一例。今度はわたしが提出し、戻してもらった添削例を紹介します。
◎Extra Example
Of course we can send those LPs by Federal Express if you want to get them earlier. However, if you could wait more than a week to get, we can also send them by normal shipment. Needless to say, the fee of the normal shipment is far cheaper than that of Federal Express.
これが次のように修正されて戻ってきました。
⇒ Of course, We I can send those LPs by Federal Express, if you want to get them earlier. However, if you could wait more than a week to get, the collection, We I can also send them by normal regular shipment. Needless to say, the fee of for the regular shipment is far cheaper than that of for Federal Express.
「英語便」、ぜひお試しください。『ネイティブ添削で学ぶ英文ライティング』を買えば、無料添削が1回受けられますので、まずはそれからはじめてもいいかもしれません。
桜が東京でも満開となりました。
昨年は大震災のあとで、桜を楽しむ気持ちにはとてもなれませんでしたが、今年は復興への期待と、そして被災地の人たちの心の安らぎを祈りつつ、美しい桜の花を眺めてみたいと思います。
坂口安吾はわたしの大好きな作家の一人です。
その代表作に、『桜の森の満開の下』があります。
安吾は、この小説の最後に、このような印象的な文章を書いています。
○Practical Example
「桜の森の満開の下の秘密は誰にも今も分かりません。あるいは「孤独」と言ったものであったかも知れません」
"No one can fathom out the mystery of the space in the woods beneath the cherry blossoms in full bloom. Perhaps it might have been 'solitude.'"
●Extra Point
安吾は、つづけて、次のように書いています。
◎Extra Example
「なぜなら、男はもはや孤独を怖れる必要がなかったのです。彼自らが孤独自体でありました」
"The reason is that the man had his solitude to fear. He was solitude personified."
坂口安吾は、『桜の森の満開の下』以外にも、『夜長姫と耳男』など、幻想的な作品を残しています。 英語の勉強の合間に、ぜひ安吾を読んでみましょう!
bollockingは、イギリスの俗語で「きつい叱責、しかりつけること、大目玉」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。
to give... a bollocking(……をしかる)の形でよく使われる。
◯Practical Example
"George made a big mistake."
"Paul gave him a huge bollocking."
「ジョージは大きなミスをした」
「ポールは彼を叱責した」
●Extra Point
Eric Claptonが、The Beatlesの1968年発表のアルバムThe Beatles(通称"The White Album")収録のGeorge Harrisonの曲"While My Guitar Gently Weeps"でギターを弾いていることはよく知られている。
そのあと、クラプトンは、Creamのファイナルツアーで訪れたアメリカで、現地の音楽のよくわかる知り合い数人に、ハリソンの「ホワイル・マイ・ギター・ジェントリー・ウィープス」がいかにすごいか、ギターを弾いて聴かせて教えようとしたという。しかし、そのあとジョージから電話があって、そのことを話したところ、ジョージは激怒したと、その自伝(Clapton: The Autobiography, 2007)には書かれている。
◎Extra Example
"While I was in LA, I had been playing some of the songs on the album to various friends when I got a phone call from George. Word had got back to him that I was playing the album around town, and he was furious and gave me a huge bollocking. I remember being incredibly hurt because I thought I’d been doing a grand job of promoting their music to really discriminating people."
「ロサンゼルスで、『ホワイト・アルバム』の曲をいくつかいろんな人たちに弾いて聴かせていたところ、ジョージから電話があった。こっちで『ホワイト・アルバム』の曲を何曲か弾いて聴かせているんだ、と言ったところ、ジョージは激怒し、ひどく厳しいことばを突きつけた。ぼくはひどく傷ついた。なぜなら、ぼくはただビートルズの音楽を耳の肥えた人たちに聴かせて、その評判を高めようとしただけなんだ」
lusterは「光、光沢、つや、輝き」、lackは「欠如」だから、lacklusterは、「光[つや、輝き、精彩]のない、(目など)どんよりした、活気のない」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。
◯Practical Example
"Lackluster pitching and batting by the Giants lost them three games in a row."
"They won't be able to win the pennant this year."
「ジャイアンツは投打ともに精彩を欠いて、3 連敗だ」
「今年は優勝できないだろうな」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"The result was their performance was lackluster and out of tune."
"And apparently when Mick saw the finished tapes, he made the decision not to release the show."
「結果として、彼らの演奏は精彩を欠いている上に、音も外れていた」
「そしてミックが最終録音テープを見て、そのライブ映像は外に出さないことに決めたんだ」
今日のGetUpEnglishは、ちょっと面白い表現を紹介する。
not, repeat notで、「絶対に……ではない」。
◯Practical Example
"This is not, repeat not, a training session."
"I know. You don't need to remind me again now."
「これは絶対に、トレーニングなどではない」
「わかってるよ。そんなの言われなくても」
●Extra Point
もう一例。強調すると、notが大文字になったりする。
◎Extra Example
"This is NOT, repeat NOT, a UFO."
"I know. It’s just a flying saucer."
「それは、断じて、断じて、UFOではない」
「わかってる。ただの空飛ぶ皿だ」
first and foremostは、「まっさきに、いの一番に」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。
◯Practical Example
"Movie is, first and foremost, something to be enjoyed, Madoka."
"Yes, I completely agree with you, Naoko."
「まどか、映画はまず何よりも楽しむべきものよ」
「尚子さん、そのとおりです。全面的に賛成です」
●Extra Poiint
昨年3月12日、あの大震災の翌日、アメリカのオバマ大統領は、first and mostということばを最初に使って、日本を心配する気持ちを表現した。
http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/03/11/news-conference-president
◎Extra Example
"First and foremost, our thoughts and our prayers are with the people of Japan. This is a potentially catastrophic disaster and the images of destruction and flooding coming out of Japan are simply heartbreaking."
「何よりも、わたしたちは、日本のみなさんのことを思い、祈っております。おそらくこれは壊滅的な災害です。日本から伝えられる崩壊と洪水の映像を目にしますと、ただ胸が張り裂ける思いです」
今日のGetUpEnglishも、管理人の好きな英語表現を紹介します。
わたしは、「友情、友愛」、そして「仲間意識」を意味するcamaraderieという単語が好きです。今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。
◯Practical Example
"A great camaraderie grew up among the students of Mr. K’s Translation Workshop."
"I think Mr. K is also very happy to have many good students."
「K先生の翻訳教室の学生たちのあいだに、固い友情が生まれ育った」
「先生もいい学生をたくさん持てて、幸せだと思う」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Working in a small, starting company allows us to work with good colleagues and establish a close relationship with them."
"I now work in a small publishing house. And I have some trusted coworkers with whom I can share camaraderie."
「小さな、できたばかりの会社で働くことで、いい同僚に恵まれて、彼らと親密な関係を築ける」
「わたしは今小さな出版社で働いています。そして何人か信用できる同僚がいて、そのひとたちとは仲間意識を感じることができますね」
「新入社員」は、new employee. 昨日は街でそれらしき人たちをたくさん見かけました。
今日のGetUpEnglishは、その表現を学習しよう。
◯Practical Example
"As is often the case with new employees, Masashi was very nervous."
"But he will learn his job soon."
「新人にはありがちだが、将司はとても緊張していた」
「でも、あいつはすぐに仕事を覚えるさ」
●Extra Point
new personという言い方もする。
◎Extra Example
"Isn't this a pretty heavy responsibility for a new person?"
"I am certain that Sasaki can do."
「この仕事、新人にはちょっと荷が重いんじゃないか?」
「佐々木なら、きっとできます」
enrollmentは、「記載、登録、入会、入学、入隊」。
今日のGetUpEnglishは、この名詞表現を紹介する。
◯Practical Example
"Enrollment in Mr. Kano’s presentation skills seminar was less than originally expected by organizers."
"No wonder. Nobody wants to listen to his lecture."
「鹿野氏のプレゼンテーション・スキルのセミナーの登録者数は、主催者の当初の予想よりも少なかった」
「無理もないよ。誰もあの人の話なんか聞きたくない」
●Extra Point
「入学」の意味でもよく使われる。
◎Extra Example
"Where are you going?"
"My son was accepted at a private junior high school, and I'm going to pay his enrollment fee."
「どこへ行くんだい?」
「息子が私立中学に受かったんで、入学金を納めに行くんだ」
形容詞considerateは、2006/08/15のGetUpEnglishで紹介し、『日めくり現代英語帳』上巻にも例文を追加して収録した。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20071214
GetUpEnglishは2006年4月1日にスタートし、昨日6周年を迎え、本日7年目に突入します。
記念すべき7年目の最初の日は、管理人がいちばん好きな英語表現の一つを再度例文を変えて紹介したいと思います。
considerateは、「(他人に対して)思いやりのある」。
◯Practical Example
"Miho is a warm and considerate lady."
"Yes, everybody who joined the company in the same year loves her."
「美帆はやさしくて、気がきく」
「ああ、同期の連中はみんな彼女が好きだ」
●Extra Point
consideredは「見なされている」という意味になるので、注意しよう。
considerateの用例をもう一つ。
◎Extra Example
"Mr. Araiwa is very considerate when it comes to the needs of female employees who have recently given birth."
"He may be a little brusque but he's very nice."
「荒岩さんは、最近出産した女性社員の要望に対して、大変思いやりがある」
「あの人はやや無愛想だが、とてもやさしい」