Do you mind if…で、「……しても構わないか?」
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。
普通は、Do you mind if..と尋ねられれば、No, I don’t.(気にしない、どうぞして)と答える。
○Practical Example
"It's so noisy. Do you mind if I close the window?"
"No. It'll probably be like this every day until the election is over."
「うるさいから、窓閉めていい?」
「うん。選挙が終わるまでは毎日こんな調子だろうね」
●Extra Point
しかし、まれにDo you mind if..と訊かれて、Yes, Ido.と応えることがあるので注意しよう。これは名編集者の力さんから教わった表現。The Beatlesの映画Hard Day’s Nightにあった表現だ。 以下は、ビートルズの4人が移動列車の高級席に座り、そこに入って来た紳士と話す場面。
◎Extra Example
Paul:Do you mind if we have it open?
Gentleman: Yes, I do.
John: Four of us want it open, if it's all the same to you.
Gentleman: It isn't. I travel on this train regularly twice a week. So, I suppose I have some rights.
Ringo: So have we.
ポール 「この窓、開けてもいいですか?」
紳士 「いや、だめだ」
ジョン 「ぼくら4人は窓を開けたいと思っている。あなたもあわせるべきじゃないか?」
紳士 「その必要はない。わたしはこの列車を週に2度使っている。だから、ぼくには権利がある」
リンゴ 「それはぼくらも同じです。」