Shohei Ohtani Unleashed(ニューヨーク・タイムズ)
ニューヨーク・タイムズは、大谷翔平選手のことをエンジェルスの“super freak”と呼んでいる。
さて、“super freak”をどう訳したらよいかだが、普通の辞書には載っていないと思う。
だが、音楽好きの人ならば、リック・ジェームスの同名の曲を知っているだろうから、これがヒントになる。
日本語にどう訳すかだが、この方(今日の1曲♪ 〔Super Freak/Rick James〕)が訳したように、「ぶっとんでる」が一番しっくりくるようだ。
彼は、従来の野球選手のイメージを超越しているのである。
ニューヨーク・タイムズは、大谷翔平選手のことをエンジェルスの“super freak”と呼んでいる。
さて、“super freak”をどう訳したらよいかだが、普通の辞書には載っていないと思う。
だが、音楽好きの人ならば、リック・ジェームスの同名の曲を知っているだろうから、これがヒントになる。
日本語にどう訳すかだが、この方(今日の1曲♪ 〔Super Freak/Rick James〕)が訳したように、「ぶっとんでる」が一番しっくりくるようだ。
彼は、従来の野球選手のイメージを超越しているのである。