GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO OUTSOURCE  

2007-06-01 00:30:00 | O

 これは新しい語で、最近とてもよく使われる。「外部から調達する」「(仕事などを)外部に委託する」という意味。多くの仕事が海外に発注される(Many jobs are outsourced to another country.)が、そのほうが人件費も安くすむし、時差を利用して効果的に仕事を進めることもできる。

○Practical Example

 “I phoned up about my computer and got someone in India on the line.”

 “Yeah, a lot of companies outsource their helpline. It’s cheaper for them that way.”  

 「コンピュータのことを聞こうと電話したら、インドの人が電話に出たよ」 

 「ああ、多くの企業が電話の問い合わせを海外で行っている。そのほうが安くすむんだ」

●Extra Point  

 名詞形outsourcingもよく使われる。

◎Extra Example

 “Outsourcing is really common now, isn’t it.”

 “Uh huh. Virtually all big companies outsource services these days.”

 「仕事を海外に委託するのは最近ほんとうによくあるよね?」

 「ああ、この頃はほとんどすべての大企業がそうしている」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする