GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
この句動詞表現は、「(男女の)間を裂く、別れさせる」という意味で使われる。
○Practical Example
“Did you hear that Veronica broke up with Max?”
“No, really? Oh my God, that’s amazing.”
「ベロニカがマックスと別れたというニュースは聞いた?」
「聞いてない。ほんとうなの、それ? ああ、なんてことなの。びっくりだわ」
●Extra Point
「(……を)追い散らす、解散させる」の意味でも使われる。
◎Extra Example
“What time did the meeting break up, Ms. Fujita?”
“Oh, we broke up at about 8:30. It was a long one.”
「会議はいつ終わったのですか? 藤田さん」
「ああ、8時半に終わりました。長かったですよ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |