GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
映画などで、誰かが人の前で中指を立てている場面を見たことがあると思う。これは大変下品で失礼なジェスチャーである。誰かに、“Fuck you.”と言うようなものだ。このジェスチャーの使用に関しては、くれぐれも注意しなければならない。
○Practical Example
“Larry is so dumb. He saw two policemen and he gave them the finger.”
“What an idiot! Now he’s in jail, which is where he belongs.”
「ラリーはばかだ。警官を見たら、指を立てたんだ」
「なんてばかなんだ! だからもうあいつは牢屋に入っている。そんなやつはそこにいるのがいい」
●Extra Point
finger foodはよく使われる表現で、もちろん上で紹介したような下品な意味はない。これは「指でつまんで食べる食べ物」のことで、サンドイッチなども含まれる。
◎Extra Example
"Are you going to serve pasta tonight, Mario?"
"No, Luigi. I'm serving finger food, like sandwiches and nuts."
「マリオ、今晩はパスタを出してくれるの?」
「いいや、ルイジ。今日は、サンドイッチとかナッツとか、手でつまめるものにするよ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |