GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
「おまえはそういうやつだよ」は英語でどういえばいいかと考えていましたが、今日紹介するアメリカ口語をあてればいいと思います。
このkindは、「(生まれながらの)性質」「(自己特有の)仕方」という意味で、軽蔑的に用いられる。What kind of ~ is this?のような言い方もそうだが、kindにはしばしば否定や軽蔑の意味が込められることがある。sortも同様。しかし、辞書にはそのような注記が記されていないことが多いようでもある。(研究社の『大英和』には、「(生まれながらの)性質」「(自己特有の)仕方」の意味が確かに記してある。)
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"I know your kind. You would sell your wife to get ahead."
"You've got it wrong!"
「おまえはひどいやつだ。出世のためなら、女房も差し出してしまう」
「誤解だよ!」
●Extra Point
次のような言い方もする。
◎Extra Example
"Kana-san is truly a splendid individual."
"And she is not just the kind to gossip."
「加奈さんはほんとうに立派な人だ」
「そして人のゴシップを流すような人では決してないよ」
twitter, はじめました。
https://twitter.com/GetUpEnglish
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |