GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

HASSLE WITH…

2010-03-23 00:13:42 | H

  今日のGetUpEnglishでは、hassle with…という表現を学習します。

  これは特にプロレスや格闘技に関係した表現でありません。「口論[激論]する」という意味でよく使われる俗語表現です。

  次のような形でよく用いられる。

○Practical Example

 "Mr. Shinma was Antonio Inoki’s one-hand man and helped him found the New Japan Pro-Wrestling."

 "But one day he got into a hassle with Inoki and left him."

 「新間氏はアントニオ猪木の片腕だった人物で、新日本プロレス設立にも尽力した」

 「しかし、ある日、猪木と激しい言い争いをして、彼の元を離れた」

 最初に「プロレスには関係ない」と書いたが、言い争いが激しくなると格闘技に発展する危険性は十分にある。

●Extra Point

 次のような状況では、「……に絡む」ということになると思う。こちらも格闘技に発展してしまう危険性は十分にあるし、それ以前に出世などにもかかわるから、くれぐれも注意しよう。

◎Extra Example

 "I heard Ishii got drunk and got into a hassle with his superior."

 "He does good work but can't hold his liquor."

 「石井が酒に酔って、上司に絡んだみたいだ」 

 「あいつは仕事ができるんだが、酒癖が悪いんだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする