GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO STICK TO ONE’S GUNS

2010-03-30 00:03:29 | G

  2008/07/31のGetUpEnglishでTO SHOOT A GUNという表現を学習しました。 

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20080731  

 今日のGetUpEnglishでも、gunを使った表現を紹介します。

 元々海兵隊員の言葉で「あくまでも銃を手放さない」ということから、「立場[自説]を固守する、屈服しない、あとに退かない」の意で使われる。 

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "Yukio’s sticking to his guns and doing that job without help from anyone."

 "He's really stubborn, isn't he?"

 「由紀夫は自分の意地を通して、その仕事を誰の手も借りずにつづけている」 

 「あいつはほんとに頑固だな」

●Extra Point

 状況によっては、「それには頑として応じない」という意味になると思う。

◎Extra Example

 "Everyone wanted to buy the novel outright and that included buying the author himself too."

 "He stuck to his guns."

 「誰もがその小説の権利をそっくりそのまま作家と一緒に買い上げようとしたんだ」 

 「でも、作家は頑としてそれに応じなかった」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする