GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

NOT GOT ALL DAY  

2010-03-07 00:01:00 | D

 to call it a dayは、GetUpEnglishをご覧いただいている方であれば、きっとご存知であろう。

 この表現は、2009/02/03のGetUpEnglishのPractical Exampleでも紹介した。

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20090203

 では、not got all dayはどんな意味か? 直訳すれば「まる一日はもっていない」であるが、これは「ぐずぐずしていられない」という意味で使われる。じれったさを表わし、人を急がせるときの決まり文句である。

 今日のGetUpEnglishでは、このnot got all dayという表現を学習しよう。

○Practical Example

  "Hurry up and move your car out of the way, Mr. Chrysler."

 "I don’t have all day. What's the hurry, Mr. Lamborghini?"

 「クライスラーさん、さっさと車をどけてくれ、おれは時間がないんだよ」

 「ランボルギーニさん、何をそんなに急いでるんだよ」

●Extra Point

 次のようにain’tなどを使って、さらにくだけた感じで表現されることもある。

◎Extra Example

 "Get a move on, boys. Ain’t got all day."

 "All right, Queen Dronjo."

 「おまえたち、さっさとするんだよ。日が暮れちまうよ」

 「ドロンジョさま、わかりました」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする