TigerWalkさんより、まさしくa good questionをいただきました。
http://getupenglish.blog.ocn.ne.jp/getupenglish/2011/02/demographic.html#comment-27772177
今日のGetUpEnglishでは、この表現を考えてみましょう。
"That’s a good question."は、「(それは)なかなかよい[鋭い]質問ですね」ということだが、TigerWalkさんが指摘されているように、「痛いところをつくね」という意味で、答えられなかったり、答えると問題があるときなどに用いる。
○Practical Example
"What's your connection with him?"
"That's a good question. Let's put it to one side for the moment and discuss about the future of our nation."
「あの方とのご関係は?」
「いいご質問です。それはひとまず脇に置いて、国家の将来について論じよう」
●Extra Point
信頼厚き柴田元幸監訳『英語クリーシェ辞典 もんきりがた表現集』には、この表現に付いて、「質問に対する答えを考えている間、時間稼ぎに使われることが多い」と記されている。
http://webshop.kenkyusha.co.jp/book/978-4-327-46145-4.html
そして強調するときは、"That”s very good question!"とveryや!を付けたりする。
◎Extra Example
"Mr. President, how would you solve the present economic problem."
"Oh, that's a very good question!"
「大統領、当面の財政危機をどう乗り切るおつもりですか?」
「おお、それはとてもいい質問だね!」