GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

KEYWORDS IN 2011(3)

2012-01-01 00:00:00 | K

    明けまして、おめでとうございます。 

 本年もGetUpEnglishをよろしくお願いします。

  2012年1月1日のGetUpEnglishも、昨年2011年の重大事件を英語で振り返ります。 

  2012年最初のGetUpEnglishは、この大きな問題をうやむやにしてはいけないということで、福島の原発事故に関連する英語表現を紹介します。

○Practical Example   

 "What’s the situation regarding the radioactive contamination in Fukushima?"   

 "Radiation leaks from the crippled nuclear plant resulted in radioactive contamination of the earth, water, and atmosphere."   

 「福島の放射能汚染は、どんな状況ですか?」 

 「損壊した原発からの放射能漏れは、土壌、水、大気の放射能汚染をもたらした」    

 政府は昨年12月16日、原子炉が「冷温停止状態」になったとして、「事故そのものは収束に至った」と発表しました。しかし、被害はまだ収まっていないと思われます。

●Extra Point  

原発は大変危険です。個人的には、全面的に廃止すべきであると強く願います。

◎Extra Example   

 "Since the nuclear accident in Japan, some countries have adopted an anti-nuclear position."   

 "Personally, I think we should stop the operation of all nuclear plants in the world."

 「日本の原発事故発生後、反原発の立場をとる国も出てきた」

 「個人的には、世界中の原発をすべて廃炉にすべきだと思う」

 2012年、反原発に向かって、世界中の人たちが動き出すことを願っています。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする