GetUpEnglishでは、2011/12/30, 2011/12/31, 2012/01/01と、2011年に起こった出来事の英語表現を紹介しました。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20120101
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20111231
http://getupenglish.blog.ocn.ne.jp/getupenglish/2012/01/keywords-in-201.html
1つ、この明るいニュースを紹介するのを、忘れていました。 ということで、今日のGetUpEnglishは、このニュースを英語で紹介します。
◯Practical Example
"In the final, Japan narrowly defeated the FIFA top-ranked United States on penalty kicks."
"The captain, Homare Wawa , was top scorer in the tournament with five goals and also won the Golden Ball award for being the tournament’s best player."
「決勝で、日本はFIFA世界ランキング1位の米国をPK戦の末、かろうじて下した」
「キャプテンの澤穂希は、5得点を挙げて大会の得点王になり、最優秀選手にも選ばれた」
昨日の国際サッカー連盟(FIFA)の2011年世界年間最優秀賞の発表・授賞式で、女子日本代表(なでしこジャパン)の主将、MF澤穂希選手は女子最優秀選手に、また佐々木則夫監督(53)が女子の最優秀監督に選ばれました。
●Extra Point
もう一例。The New York Timesには、次の記事が掲載されました。
◎Extra Example
In Tokyo, fans began hugging and cheering and spilling into the streets, heading for trains. News reports led with the World Cup result. Television Asahi called it “a historic victory.”
“The Japanese islands celebrate,” it said.
東京では、ファンが抱き合い、勝利を祝い、街に繰り出し、移動のため駅に向かった。ニュース番組は、ワールドカップ優勝の知らせをトップで伝えた。テレビ朝日は、「歴史的勝利」と報道した。
「日本列島が、この勝利を祝っています」と同テレビ局は伝えた。