GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

I DON’T SUPPOSE YOU COULD DO

2012-01-26 01:05:12 | S

 これはかなり丁寧な依頼表現。ほんとうにお願いしにくい時に用いる。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

 "I don't suppose you could help me carry these books for me?"

 "Yeah, OK. Where should I put them?"

 「ここにある本を運ぶのを手伝ってくれませんか?」

 「わかりました。どこへ置きましょう?」

●Extra Point

 ほんとうにお願いしにくいのは、お金を借りることだ。そういうときには、次のように言えばよい。

◎Extra Example

 "Hey, Yasu, I don’t suppose you could lend me some money, could you?  I left my wallet at home and I don’t have enough to get lunch."

 "I’m sorry, Ron, but I only have a few dollars myself."

 「ヤス、お金を少し貸してもらえないだろうか? 家に財布を忘れてきてしまって、昼飯も食べられないんだ」

 「ごめん、ロン、ぼくもお金はちょっとしかないんだ」

 実は、あまり舞台裏を明かしたくないのだが、I don’t suppose you could doという表現の使い方は、英語便(http://www.eigobin.com/)のネイティブ添削で教えてもらった。

 まさに、Will you kindly lend me….というような英文ライティングをしてしまったところ、I don’t suppose you could lend me…のほうがずっと丁寧だから、とコメントのついた修正添削が戻されたのだ。 

 英語便のサービス、ほんとうにありがたい。ぜひお試しいただきたい。

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20110923   

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20120112    

 まだ入会されていない方は、こちらの新刊をまず読んでみるのがいいと思う。ここに英語便のエッセンスが集約されている。

 http://www.eigobin.com/eigobin_book2.html

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする