(to be) big into…は新しいイディオムで「~にはまって、~にすっかり熱中して」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"Kumi is big into Star Wars. "
"I know. She watched The Force Awakens four times including MX4D version."
「久美はスター・ウォーズの大ファンだ」
「知っている。『フォースの覚醒』はMX4Dを含めて4回観ている」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"For the past six months, Haruka Tanabe, a marketing director based in Tokyo, has traveled for business at least once a month, mostly to Fukuoka. But she has yet to see a single reward from a hotel chain. 'I’m not big into loyalty programs,' said Ms. Tanabe..."
「過去半年間で、東京のマーケット・ディレクター田辺遥さんは最低月に一度、多くは福岡に出張した。しかし、ホテルのチェーンからは何度も利用していることに対する見返りはもらっていない。『ローヤルティ・プログラムはそれほど利用していません』と田辺さんは言う」
loyalty programsは、マーケット用語として使われる。「顧客にその会社のサービスや製品を何度も利用してもらうために、報酬を含む見返りを用意するプログラム」のこと。