動詞haulは2016/09/20のGetUpEnglishで紹介したが、今日はhaul inの表現を学習しよう。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/8555d8a5e0c5bb358d5435aefb2f4240
haul someone[something] (to someplace) (for something)で、「…を~に引っ張っていく、連行する、突き出す」の意味で使われる。
○Practical Example
If you find the suspect, haul him in.
「容疑者を見つけたら連行しろ」
●Extra Point
今読んでいるLuise Erdrich, “The Flower”にこの表現があった。もちろん「物」を引っ張り込むの意味でも使われる。
◎Extra Example
After Mashkiig left, Mackinnon and Wolfred each took a piss, hauled some wood in, then locked the inside shutters and loaded their guns. About a week later, they heard that he’d killed Mink. The girl put her head down and wept.
「マシュキイグが去ったあと、マッキンノンとウルフレッドはともに小便をし、木を何本か引っ張ってきて、内側の雨戸をすべて閉めて、銃に弾をこめた。1週間後、あの男がミンクを殺したことがわかった。少女は頭を垂れ、涙を流した」
ネイティブ・アメリカンの家族の恐ろしい争いを描写した場面だが、すごく読み応えがある。
https://www.newyorker.com/magazine/2015/06/29/the-flower