GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

LAY[SPREAD] IT ON (THICK)

2018-11-15 08:35:47 | T

 lay it on (thick), spread it on (thick)は、「お世辞を言う」。この表現は文字どおりには「(バターなどを)厚く塗る」「べったり付ける」の意で、itはこの場合「(相手を説得したり、何らかの目的のために好意を持たせようとしたりするときに言う)大げさな話」をさす。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  Don't take what she says seriously. She's just spreading it on thick because she wants you to help her.

「あの人の言うことをまともに聞かないほうがいい。あなたの援助がほしさに大げさにお世辞を使っているだけよ」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

 When he starts bragging about his work to his students, he really lays it on thick.

「彼は学生に自分の仕事について自慢しだすと、ものすごく大げさに言う」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする