作家、僧侶の瀬戸内寂聴さんが亡くなった。99歳だった。
本日のGetUpEnlishはこのニュースを読んでみる。
https://www.arabnews.jp/en/features/article_59316/
Jakucho Setouchi, a Buddhist nun and one of Japan’s best-known authors known for novels depicting passionate women and her translation of “The Tale of Genji,” a 1,000-year-old classic, into modern language, has died. She was 99.
passionate: 情熱的な
以下のように使われる。
○Practical Example
Jealousy is a normal corollary of passionate love.
「嫉妬は熱烈な愛の正常な必然的産物である」
Setouchi was already an established novelist before she shaved her head and became a nun at age 51. She was mostly based at a small temple in Kyoto, where she wrote hundreds of books from biographical novels to romance, often depicting women defying traditional roles.
defy(ing): ~に逆らう。
次のように使われる。
◎Extra Example
She defied the opposition of her family and become a priest.
「彼女は家族の反対を押し切って、出家した」