GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
healthy(「健康な、壮健な、異状のない」「健康によい、衛生的な」)は、今では日本語で普通に使われている。誰もがその意味を知っていると思う。
○Practical Example
"It isn't healthy to eat trans fats."
"You're right, Jane. Even a little bit is bad for you."
「トランス脂肪酸は体によくないね?」
「ジェーン、その通り。ほんの少しでも体によくない」
trans fatsは、trans-fatty acids(トランス(型)脂肪酸)の略。トランス(型)脂肪酸は、特にマーガリンやショートニングなどの製造時に植物油に水素添加をする過程で生じるもので、 いわゆる悪玉コレステロールを増やし心臓病などにつながるとして、アメリカなどでは摂取削減が奨励されているし、デンマークなどではすでにその使用が禁じられている。
●Extra Point
healthyの反意語は、unhealthy(不健康な)。
◎Extra Example
"Traditional Japanese food is very healthy, isn't it, Mr. Doi."
"Yes, Mr. Oliver. But today many Japanese are eating a very unhealthy diet.
「土井さん、伝統的な日本料理は体にいいですよね?」
「そうだよ、オリバーさん。でも最近はたくさんの日本人が健康的でない食事をしているね」
dietは、ここでは「食事、食べ物」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |