something to beで、何か「特別な仕事をする」とか、「特別な人間になる」というような意味を示す。
○Practical Example
"I want to be a biologist someday."
"Oh, that's something to be! Good idea, Mr. Mendel."
「いつか生物学者になりたい」
「ああ、それはいい! いい考えですよ、メンデルさん」
●Extra Point
something to beは、ほかの多くの英語と同じで、皮肉をこめた言い方でも用いられる。この表現も、皮肉がこめられると、まったく逆の意味になってしまう。「そんなのすることじゃない」とか、「そんなのになるべきじゃない」といいうような意味になる。ジョン・レノンが残した曲“Working Class Hero”(1970年にリリースされたJohn Lennon/Plastic Ono Bandに収録)に、そのいちばんいい例を見ることができる。ジョンはこんなふうに歌っている。
When you can’t really function you’re so full of fear
A working class hero is something to be
とてもおそろしくて役目が果たせないなら
労働階級の英雄になんてなるもんじゃない
◎Extra Example
"A working class hero is something to be."
"Yeah. You can't really function, you're so full of fear."
「労働階級の英雄なんて、なるもんじゃないな」
「ああ。そんな役目は果たせない。ほんとにおそろしくてびびっちまうよ」