離陸する時は、to put our seat in the upright positionと、つまり、「座席を元の位置に戻す」ように求められる。なので、明日は飛行機の離陸と着陸に関する表現を学習するが、その前に今日は座席を元の位置に戻しておこう。(Let’s get our seats up first.)
○Practical Example
“Could you please put your seat in the upright position?”
“Oh, sorry. I was just dozing off.”
「座席を元の位置にお戻しいただけますか?」
「ああ、ごめんなさい。ちょっと寝てました」
●Extra Point
機内食を食べ終えると、トレイは下げてもらえる。
◎Extra Example
“May I please have your tray?”
“Oh, thank you. That was the best meal I have ever had.”
「トレイをお下げしてよろしいですか?」
「ああ、ありがとうございます。こんなにおいしい食事ははじめてです」
しかし、機内食がそんなにおいしいなんてことはめったにないのではないだろうか。
☆Extra Extra Point
uprightは、人物が「正しい、正直な、高潔な、公正な」という意味でも用いられる。Upstandingも同じ意味で使われる。
★Extra Example
“Mr. Jolly is an upright citizen, isn’t he.”
“Yes. He’s an upstanding member of society. It would be good if he went into politics.”
「ジョリー氏は、公正な人だね」
「ああ、社会的に正しい人物だ。あの人が政界に入ってくれたいいのに」