GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

WOODBLOCK (PRINT)  

2007-09-21 00:49:47 | W

 日本のすぐれた芸術分野の一つに、版画(woodblock, woodblock print)がある。

○Practical Example

 “Many fantastic woodblock prints are in museums around the world.”

 “Yes, during the Meiji Period Japanese people didn’t value woodblock prints highly.”  

 「すぐれた多くの版画が、世界中の美術館に保存されている」 

 「ああ、明治日本の人たちは、版画を大事にしなかったから」

●Extra Point  

 etching(エッチング)は、木版ではなく、銅板を彫り込んで作る。

◎Extra Example

 “Have you seen the etchings from the Renaissance?”

 “They’re amazing, aren’t they. The lines look so real.”  

 「ルネッサンス期の銅版画を見たことある?」 

 「ほんとうにすごいね。線がほんとうに現実的だ」

☆Extra Extra Point  

 etchingという語が使われているクリーシェ表現が一つある。それはこんな時に使われる。男性が自分の家に女性を誘う(あるいはその逆の場合もある)。そんなとき、誘うほうがよく口にするのは、次のセリフだ。

★Extra Extra Example

 “Do you want to come to my place and see my etchings?”

 「ぼくの部屋にエッチングを見に来ない?」

 これは相手をベッドルームに誘う決まり文句だ。(だからこそ「『エッチ』ング」と呼ばれているのかもしれない。)もしそんな誘いに乗って、相手の部屋に行ったところ、壁に銅版画(etching)がなかったとしても、驚いてはいけない。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする