GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
これはフランス語源の単語。「(態度・話し方が)ぶっきらぼうな、ぞんざいな、無愛想な」。
○Practical Example
“Gary has such a brusque way of speaking. He should be more careful of what he says.”
“Japanese people generally don’t like people who talk in a brusque manner.”
「ゲーリーはまったくぶっきらぼうな話し方をする。もっと口の聞き方に注意したほうがいい」
「日本人は無愛想な話し方をする人が大概嫌いだ」
●Extra Point
副詞brusquelyもよく使われる。
◎Extra Example
“Gary said brusquely to his boss, ‘I think you’re pretty stupid.’”
“Oh, my God. He’s going to get the sack for sure.”
「ゲーリーのやつ、上司にぞんざいな口のきき方をした。『あなたはかなり頭が悪いと思います』なんて言ったんだ」
「ああ、なんてことだ。間違いなく首だな」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |