GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)
dynamoは「ダイナモ、発電機」のことだが、 口語表現では「(疲れを知らぬ)精力家」とか「精力的な人」の意味で使われる。
○Practical Example
“Kazuko’s a real dynamo. She has a full-time job, she is the mother of four children and she does volunteer work.”
“Wow. But we all can’t be like Kazuko. I’d rather be like Paris Hilton.”
「和子はほんとうに精力的よ。フルタイムで仕事をしていて、4人の子供がいて、その上ボランティアまでしているのよ」
「すごい。でも、誰もが和子のようなことはできないよ。パリス・ヒルトンみたいになりたいわ」
●Extra Point
human dynamoという言い方もよくする。
◎Extra Example
“Kazuko’s a human dynamo. She is good at everything.”
“Well, my role model is Paris Hilton. I want to be like her.”
「和子は人間発動機よ。何をやらせてもすごいわ」
「でも、わたしが目指すのはパリス・ヒルトンよ。あんなふうになりたいわ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 961 | PV | ![]() |
訪問者 | 547 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,074,154 | PV | |
訪問者 | 1,506,406 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 1,058 | 位 | ![]() |
週別 | 956 | 位 | ![]() |