GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO BARGE IN  

2006-09-12 00:00:00 | B

 誰かがどこかに飛び込んでくる、それも事前に何の知らせもなく、特に招待も受けていないにもかかわらず突然やって来る、という時は、to barge in(荒々しく入り込む、押し入る)を使って表現する。

○Practical Example

 "Listen, Max. You can't just barge in on Mami and Vaclav. They're on their honeymoon in Dresden."

 「いいかい、マックス、真美とヴァツラフのところに押し入るようなことはやめなよ。二人はドレスデンで新婚旅行を楽しんでいるんだ」  

 誰か「人」のところに押し入る時は、このようにto barge in onとonを付ける。 

 “Listen.”という言い方は、GetUpEnglish 2006/08/09のLOOKを参照。

●Extra Point  

 to barge intoという言い方もよく使われる。

◎Extra Example

 "Koichi suddenly barged into the room and said, 'I'm quitting this job.' It totally freaked me out. I took this job because of him!"  

 「浩一は突然部屋に入ってきて、『ぼくはこの仕事をやめる』と言った。それを聞いて、ほんとに慌てたよ。ぼくがこの仕事に就けたのは、彼のおかげだからね!」  

 to freak outは、2006/09/08のGetUpEnglishを参照。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする