GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

SHOOT  

2006-09-17 00:00:00 | S

 shootの元々の意味は、あまり気持ちのよいものではない。それは元々to shoot a gun(銃を撃つ)というものだ。ここでは、shootが命令形で使われる例を紹介する。shootが命令形で使われると、「(言いたいことを)さっさと話しなさい(Go ahead and say it.)、言ってごらん、さあどうぞ、始めていいよ、さあ続けて」という意味になる。英語圏では大変よく使われる。

 そして、昨日のGetUpEnglishの用例に戻ってみたいと思う。ブリッジズ氏が例えばある会社に電話すると、電話に出た女性の社員に、このままちょっと待ってほしい、と言われた。すると、今度は男性が電話口に出てきて、次のように言った。

○Practical Example

 "Is that Mr. Bridges? Shoot. What can we do for you?"  

 「ブリッジズさんですか?どうぞお話し下さい。ご用件は何でしょうか?」

Extra Point  

 ほかにも似たような表現があって、それもまた「銃を撃つ」(shooting a gun)という言い方から来ている。それは、"Fire away."というものだ。やはり命令形で使われて、「どしどし[さっさと]やれ、遠慮せずに言え、どんどん質問しろ」という意味になる。難しい質問を受けようとする時によく使われる。例えば、政治家が記者たちの質問を受け付ける時などに言ったりする。

◎Extra Example

 (Politician at a press conference) "All right, you guys, fire away. What do you want to ask me?"

 (政治家が記者会見で)「さあ、みなさん、どうぞご質問を。何を訊きたいですか?」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする