GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
この表現を理解するには、「夜明け」を考えてみるといい。夜明けと言っても、あたりはまだ暗い。そしてだんだんあたりが明るくなる。ここからわかるように、to dawn onは、「(事が)わかり始める、見え出す」という意味。
○Practical Example
It suddenly dawned on Fujiko that she had enough money saved from her part-time job to buy an iPod.
アルバイトでお金を貯めたんだから、それでiPodを買えるじゃん、と富士子は突然ひらめいた。
●Extra Point
誰かに何かがわかるには、時に時間がかかる。(Sometimes it takes time for things to dawn on someone.)こういうときは、副詞gradually(徐々に、だんだん)がよくあわせて使われる。
◎Extra Example
It gradually dawned on Nanako that she loved her dog, Shiro, more than she loved her husband, Jiro.
菜々子は自分は夫の次郎よりも愛犬四郎のほうが好きであるとだんだんわかってきた。
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |