今日のGetUpEnglishでは、「(言葉で詳細に)描写する、叙述する」という意味で使われるto delineateを学習しよう。
○Practical Point
"If you want to write anything with slice-of-life realism, you have to delineate the life of the characters."
"Thank you very much for your great advice, Mr. Carver."
「なんであれ、生活の断面を描いたリアリズムが書きたいなら、人物の人生を詳細に描写する必要がある」
「カーヴァー先生、すばらしいアドバイスをありがとうございます」
slice-of-lifeは、「生活[人生]の一断面を描いた」。
●Extra Point
受身形で使われることもよくある。
◎Extra Example
"I was really moved by Oe Kenzaruo’s The Silent Cry. It was tough reading, but the novel teaches us a lot of things."
"It was in the Oe’s novel that the struggle and error of the younger generation of Japan in 1960s were first delineated."
「大江健三郎の『万延元年のフットボール』にすごく感動しました。なかなか読むのは大変でしたけど、いろんなことを教えてくれる小説ですね」
「この大江の小説に、日本の60年代の若者たちの苦闘と失敗が初めて詳細に描写されたんだ」
大江健三郎の『万延元年のフットボール』は、The Silent Cry(John Bester訳)のタイトルで英訳が出ています。