GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO LIVE IN EACH OTHER’S POCKETS/ TO LIVE IN SOMEONE’S POCKET  

2009-05-28 00:15:08 | P

 今日のGetUpEnglishでは、pocketをキーワードにしたイディオムを二つ紹介する。 

 まずは、to live in each other’s pocketsという表現を学習しよう。これは口語表現で「(二人が)いつもいっしょにいる」という意味でよく使われる。

Practical Example

 "Kosuke and Ayako live in each other's pockets."

 "They are a perfect couple. Everybody admire them."  

 「浩介さんと絢子さんはいつも一緒にいますね」 

 「ほんとうにお似合いの夫婦です。誰もが二人を尊敬しています」

●Extra Point  

 to live in someone’s pocketは、「誰かにいつもより添っている」。

◎Extra Example

 "Aoi doesn't live in her husband's pockets all the time."

 "I know. She also has a lot of activities of her own."

 「葵はいつも旦那にべったりしているわけじゃない」

 「知ってる。一人でいろいろ活動しているんだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする