GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

NEWS BUTCHER  

2009-09-20 00:01:00 | N

 news butcherは、「新聞売り」。街角で新聞を売る人のほか、長距離列車に乗って新聞を売って歩く人(少年)を指すこともある。列車に乗って売る場合は、新聞のほかに、軽食や菓子や飲み物の車内販売もする。 

 あのウォルト・ディズニーも、少年時代にカンザス・シティにいたときに、この仕事をしたという。 

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 “Walt, you ought to try being a news butcher on the Santa Fe.”

 “I will, Roy. It will be a valuable experience for me."  

 「ウォルト、サンタフェ鉄道で新聞売りの仕事をしたらいい」 

 「ロイ兄さん、やってみるよ。ぼくにとって、いい経験になると思う」

●Extra Point

 news-butchering(新聞売りの仕事)という言い方もする。

◎Extra Example

 "Walt liked news-butchering, because he found trains exciting."

  "He had a good experience in his youth."  

 「ウォルトは新聞売りの仕事が好きだった。列車に乗るとわくわくしたからだ」 

 「あの人は若い時にいい経験をしたね」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする