昨日のGetUpEnglishで紹介したとおり、今日のGetUpEnglishでは、J. D. SalingerのThe Catcher in the Ryeの主人公Holden Caulfieldのもう一つの口癖all of a suddenを紹介します。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20090928
○Practical Point
"I didn't want to start an argument. 'Okay,' I said. Then I thought of something, all of a sudden." (The Catcher in the Rye, Chapter 9)
「ぼくは喧嘩したくなかった。『わかった』とぼくは言った。そして何かのことを突然考えた」
●Extra Point
The Catcher in the Ryeからもう一例あげる。
◎Extra Example
"I know. Hurry up―the thing's gonna start again."
Then all of a sudden she gave me a kiss. Then she held her hand out, and said, "It's raining. It's starting to rain." (The Catcher in the Rye, Chapter 25)
「知ってるよ。急いでよ――また回り出しちゃうから」
そして突然、妹はぼくにキスをした。そしてその手を差し出して、「雨が降ってる。雨が降ってきたよ」と言った。
サリンジャーのこの文体は、まねできそうでも、誰にもまねできないと思います。
☆Extra Extra Point
もうひとつ、いちばんよく使われる言い方を紹介します。
★Extra Extra Example
"All of a sudden, Kakashi-sensei burst out laughing."
"He sometimes does that while he is reading his favorite story."
「突然、カカシ先生は笑い出した」
「お気に入りの本を読んでいる時は、時々そういうことがあるね」
out of the blueも同じ意味で使われます。こちらは『日めくり現代英語帳』上巻の366ページで紹介しています。ぜひご覧ください。