GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)
the crack of doomはシェークスピアMacbethの4幕1場にある表現。亡霊に悩まされるマクベスは、What, will the line stretch out to the crack of doom?(なんだ、この血統は世の終わりまでつづくのか?)と言う。ここから、till [to] the crack of doomは「世の終わりまで、最後まで、いつまでも」の意味で使われるようになった。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"Tokyo Sky Tree is near completion."
"It will last till the crack of doom."
「東京スカイツリーは完成間近だ」
「あの建物はいつまでももつだろう」
●Extra Point
以下のように愉快な意味をこめて使われることもよくある。
◎Extra Example
"Will you will my request for a delay in our payment, Mr. Shylock?"
"Okay, to the end of the week, but not to the crack of doom, Antonio."
「シャイロックさん、支払いを延ばしていただけませんでしょうか?」
「いいですよ、今週末まで待ちましょう。でも、この世の終わりまでというわけにはいきませんぞ、アントーニオさん」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 961 | PV | ![]() |
訪問者 | 547 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,074,154 | PV | |
訪問者 | 1,506,406 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 1,058 | 位 | ![]() |
週別 | 956 | 位 | ![]() |