GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

HEAVY

2010-08-12 01:21:32 | H

 heavyが「重い」という意味の形容詞であることを知らない英語学習者はいない。

 しかし、これが名詞で使われたときには、どんな意味になるか? 

 heavyは名詞で、特に芝居などで「悪役、敵(かたき)役」の意味で使われることがあるので、注意が必要だ。 

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習する。

○Practical Example

 "Snow White had appealing and sympathetic dwarfs."

 "And it had a wicked old witch as its heavy."  

 「『白雪姫』には愉快で思わず応援したくなる七人の小人たちが出てきます」

 「悪役として、意地悪な年老いた魔法使いも出てきます」

●Extra Point

 では、もう一例。状況しだいでvillainとほぼ同じ意味で使われると思う。

◎Extra Example

 "Alice in Wonderland was a success."

 "Helena Bonham Carter was perfect in its heavy."

 「『アリス・イン・ワンダーランド』は大成功した」

 「ヘレナ・ボナム=カーターが悪役を見事に演じたからね」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『黒竜江から来た警部』読書会のお知らせ

2010-08-12 00:00:00 | 書店イベント情報

■日時:2010年9月11日(土)13:30~16:30(13:10受付開始)

■会場:文京シビックホール・会議室

 http://www.b-academy.jp/b-civichall/index.html

■課題図書:『黒竜江から来た警部』サイモン・ルイス著 武田ランダムハウスジャパン刊  

 http://www.tkd-randomhouse.co.jp/books/details.php?id=925

 http://www.amazon.co.jp/gp/product/4270103574

 http://www.bk1.jp/product/03284520?icid=T

■参加費:500円程度(参加人数により調整します)

■問い合わせ・申し込み:litrans.september@gmail.com

■主催:出版翻訳ネットワーク有志 http://www.litrans.net/

■協力:翻訳ミステリー大賞シンジケート事務局

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする