最近、自信を失っている人が多いように思います。
自信をもちましょう! 元気を出しましょう! 今のわたしたちには、それが必要です。
ということで、本日のGetUpEnglishでは、「自信」を表現する英語confidenceを紹介します!(というか、まだこの単語を取り上げていなかったのですね。)
○Practical Example
"Sorry, I can’t do that."
"You just lack confidence, M. You could be a perfect translator and writer if only you were a bit more determined."
「申し訳ありません。わたしにはできません」
「君は自信を失っているだけだ、M.君がちょっとやる気になれば、完璧な翻訳者/ライターになれる」
●Extra Point
「自信がない」「自信満々」「自信をなくす」という表現を、以下にまとめて紹介する。
◎Extra Example
"I have no confidence in myself. I am always afraid of failure."
"About a year ago, I began that job full of confidence. As you know, however, it went to smash in a few months. Although my life has been one setback after another, I’ve never lost confidence in myself."
「わたしは自分に自信がありません。いつも失敗を恐れています」
「ちょうど1年前、ぼくは例の仕事を自信満々ではじめた。でも、ご存知のとおり、それは2,3ヶ月で見事に失敗した。ぼくの人生は失敗の連続だが、自信をなくしたことは一度もない」
☆Extra Extra Point
2010/03/28のGetUpEnglishでは、Googleの設立者の一人ラリー・ペイジ(Larry Page, 1973- )の名演説を紹介しました。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20100328
この演説で、ラリーはconfidenceという単語を、実に効果的に使っています。
★Extra Extra Example
"My advice to you: have confidence, fail often, have a healthy disregard for the impossible. You have a huge opportunity to use engineering, technology and businesses skill to improve the world. You should do things that matter, and you should have fun, because otherwise you won't succeed."
「みなさんには、次のようにアドバイスします。自信を持ちましょう。何度も失敗しましょう。不可能と思われるようなことがあっても、健全に無視の姿勢を貫きましょう。みなさんは工学技術や科学技術やビジネスの技術をいくらでも利用できます。それで世界を改善できます。重要なことをしましょう。そして楽しみましょう。でなければ、成功できません」
この演説、とてもすばらしいです。『名演説で学ぶアメリカの文化と社会』(上岡伸雄編著、研究社)にラリーの生声とともに収録されていますので、ぜひご確認ください。わたしは暗記できるくらい聞き込みました。