『サルバトール・ムンディ』 (Salvator Mundi 世界の救世主の意) は、イタリアの美術家レオナルド・ダ・ヴィンチが描いた油彩画。青いローブをまとったイエス・キリストの肖像画。
2017年11月15日にクリスティーズのオークションにかけられ、手数料を含めて4億5031万2500ドル(当時のレートで約508億円)で落札された[4]。この額は、2015年に落札されたパブロ・ピカソの「アルジェの女たち バージョン0」の1億7940万ドル(約200億円)を抜き、これまでの美術品の落札価格として史上最高額となった。(Wikipediaより)
この話題の絵について深く分析した本がある。
The Last Leonardo Hardcover
by Ben Lewis (Author)
https://www.amazon.co.uk/Last-Leonardo-Ben-Lewis/dp/0008313415
今日のGetUpEnglishも、昨日につづいて、この本のなかの表現をご紹介しよう。
○Practical Example
Until he discovered the Salvator Mundi, Parish was a small-time Old Masters dealer whose career in the art world had been full of false starts, along with the treadmill of low-value backroom sales.
『サルバトール・ムンディ』を見出すまで、パリッシュは巨匠の作品を扱う美術商を細々と営んでいたが、価値の低いものを人目を避けて販売する退屈なこともしなければならず、この方面の仕事は最初はまるでうまくいかなかった。
small-timeは「つまらない、小物の、三流の」
treadmillは「単調な[退屈な]仕事、《仕事・生活などの》単調な[退屈な]繰返し」
backroomはこの場合は、「秘密の、裏の、舞台裏で[隠れて]行なう」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
The art world has a glamorous image as a global nomadic court presided over by latterday kings and queens – the blue-chip gallerists (gallery owners), artists whose work fetches million-dollar-plus auction prices, and multi-millionaire collectors, around whom swarm smaller galleries and dealers and emerging artists. In the second half of each year the entourage moves en masse from art fair to art fair: Basel, the FIAC in Paris, TEFAF in Maastricht, Frieze London, the Armory and Frieze New York, Hong Kong, Miami, taking in auctions in London and New York on the way, in a blaze of parties and packing cases.
美術の世界はさながら現代の王と王妃が司る世界的な遊牧法廷を思わせる華やかなイメージがある。優良画廊の経営者たちや、作品は100万ドルにオークション価格を加えた作品が持ち込まれる芸術家たちや、億万長者たちを、彼らより小さな画廊の経営者や美術商、売り出し中の芸術家たちが取り囲む。毎年7月以降には、美術フェアが各地で次々に開催される。バセル、パリのFIAC、マーストリヒトのTEFAF、フリーズ・ロンドン、アーモリー・アンド・フリーズ・ニューヨーク、さらには香港やマイアミといったところに加えて、ロンドンやニューヨークではオークションも開かれ、華やかなパーティが開かれ、光り輝く梱包ケースがいくつも並べられる。
この場合のfetchは「〈ある値〉で売れる, 〈好い値を〉呼ぶ」
いつも思うが、翻訳の仕事をたくさんいただけるのはとてもうれしいし、ありがたいが、編集者のみなさんが求めるquality+speedで応えられるには、日々のトレーニングがほんとうに重要だ。
仕事をしながらこのトレーニングはできないので、毎日少しでもその時間を作らないといけない。
10月10日、『アベンジャーズ エンドゲーム』の公式ノベル、ついに発売です!
こちらも見本到着しました!
もう絶対だめかもと思ったところで、Avengersをassembleして救出にかけつけてくれた名編集者の山田享さんに3000回感謝します!
現時点では本国アメリカを含めて全世界で発売予定のない『アベンジャーズ:エンドゲーム』の公式ノベライズ、ぜひ映画とあわせてご覧ください!
Avengers, Assemble!
-------------------------------------------------------
『アベンジャーズ エンドゲーム (ディズニーストーリーブック) 』本文より
ついにこの時が来た。キャプテンが声をかける……。「アベンジャーズ……。」
ソーが地球最強チームのリーダーのわきに舞い降りる。バン! キャプテンの右手 に、魔法のハンマー、ムジョルニアが飛び込こむ。
「……アッセンブル。」
「おお!」「うおお!」キャプテンのこの掛け声とともに、アベンジャーズがサノス率いる大軍団に向かって駆け出す。
アベンジャーズのヒーローたちが地上を駆け、空を飛び、戦闘機を操縦して、サノス軍に挑みかかる……。 (本文より)
----------------------------------------------------------
ギュ―――ン! アイアンマンは地上に舞い降りて両手からビームをあらゆる方向に発して敵を次々に倒していくが、5年前にニューヨーク都市部でも戦った巨大なカル・オブシディアンに吹っ飛ばされ、鋼鉄の槍を突き刺されそうになる。
シュッ! だが、鋼鉄の巨人はウェブに引っ張られて仰向けに倒れ、それよりもはるかに巨大なアントマンにぐしゃりと踏みつぶされた。
「ねえ。大丈夫?」ピーター・パーカーが声をかけてトニーを立たせる。このアイアンスパイダーがカル・オブシディアンをウェブでひっくり返したのだ。「びっくりだよ、覚えてる? 前に宇宙に行ったとき、ぼく気絶したでしょう? で、目が覚めたらみんないなくなってた。」少年はトニーを前にして興奮して伝える。「でもドクター・ストレンジがこう言ったんだ。『5年経ったぞ。出番だ。』って。で、黄色のキラキラするやつをクルクルまわしてさ……。」
トニーはピーターの話をじっと聞いていたが、たまらず胸に抱きしめる。どれだけきみに会いたかったか……。きみはぼくの息子だ……。
「どうしたの?」ピーターは状況がわからず、自分を強く抱きしめたトニーにたずねる。
トニーたちにとっては5年だが、ピーターにとってはほんの数時間だったのだ。
「なんかいいね。」そう言って、自分も相手の背中に手をまわす。(本文より)
----------------------------------------------------------
スティーブ・ベーリング (著), アンソニー・ルッソ (著), ジョー・ルッソ (著), 上杉 隼人 (翻訳) 予約受付中!
『アベンジャーズ エンドゲーム (ディズニーストーリーブック) 』
https://www.amazon.co.jp/dp/4065173795
最後の戦闘シーン、すべて文字で再現しました。どうかご期待ください。
10月10日発売です!
スティーブ・ベーリング (著), アンソニー・ルッソ (著), ジョー・ルッソ (著), 上杉 隼人 (翻訳) 予約受付中!