GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

FILL ONE’S SHOES, ETC.

2019-10-27 01:16:10 | S

 今日のGetUpEnglishは「穴」に関係した表現をふたつ紹介しよう。

  穴を埋める」はfill one's shoesを使えばよい。 

○Practical Example

 "It'll take someone with quite superb skill as a translator to fill Ms. Komata’s shoes."

 "I don't imagine I'd find an excellent translator and book reviewer like her."

「小俣さんの穴を埋めるには、翻訳者として相当な技量がないとだめだ」

「彼女のようなすごい翻訳者/書評者は見つからないと思う」 

●Extra Point

  「穴を開ける」は次のように言えばよい。

◎Extrta Example

 "You're going to work although you’ re not in good health condition?"

 "I can't let everyone down by missing today's workshop."

「健康状態がよくないのに仕事に行くの?」

「今日の講座に穴を空けるわけにはいかない」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする