GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

ADD INSULT TO INJURY

2022-12-06 08:51:58 | I

「泣きっ面に蜂」「弱り目に祟り目」といった表現を英語ではどう表現したらいいか?

 add insult to injuryがそれに言い方かもしれない。文字通りには「(相手を)傷つけてからさらに侮辱を加える、ひどい目にあわせたあと気持ちを傷つけることを言う」ということで、「踏んだり蹴ったりの目にあわせる、泣きっ面に蜂」の意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

 -ing形やto不定詞の形で,あとに続く文を修飾することが多い。

○Practical Example

"The man ran blindly into me and then, adding insult to injury, cursed me for blocking his way."

「男がやみくもにぶつかってきたうえに、道をふさぐなと怒鳴られたんだ。踏んだり蹴ったりだったよ」

●Extra Point

  Asahi Weekly, December 4, 2022の和田明郎記者のPhrase It Rightにこの例文がある。

◎Extra Example

"I was already getting late for work as I got stuck in the traffic.  To add insult to injury, I got caught for speeding.”

“You’re having one of those days when nothing seems to go right.”

「渋滞で仕事に送れそうなっていたところで、運が悪いことにスピード違反で捕まった」

「今日は何をやってもうまくいかない日なんだよ」

 one of those daysは「(何もかも)うまくいかない日、ついてない日、厄日」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする