to cut shortは、「急に終わらせる」「急にさえぎる」。
○Practical Example
"How come you're back in New York, Rupert?"
"We had to cut our vacation short because of the financial crisis in my company."
「なんでニューヨークに戻ったんだ、ルーパート?」
「会社が経営危機に陥ったんで、休暇を切り上げて戻るしかなかったんだ」
●Extra Point
to shortenも、以下の状況では同じような意味で使われる。
◎Extra Example
"We had to shorten our vacation and come home."
"You better get to the office, Rupert. Your company is on the rocks."
「休暇を切り上げて戻るしかなかった」
「会社に行ったほうがいい、ルーパート。君の会社、経営破たんしている」
to overpriceは、「高すぎる値段を付ける」。
○Practical Example
"These bracelets are nice, but the shop has overpriced them."
"They're not worth 50,000 yen. I don't think they'll sell at that price."
「ここに置いてあるブレスレットはすてきだけど、このお店、ちょっと値段が高いんじゃないかしら?」
「5万円もしないと思う。この値段じゃ売れないよ」
●Extra Point
形容詞はoverpriced([実際の価値より]高すぎる値のついた、値段の高すぎる)。
◎Extra Example
"These bracelets are overpriced."
"They're not worth 50,000. They'll have to bring down the price if they want to sell them."
「このブレスレット、高すぎるよ」
「5万円はしないと思う。売りたいなら、値段を落とさないと」