ハンドワーククラブにて。
今日もみんなでグングンと作って行きますよー!
それぞれ自分の作りたい物に黙々とまたはおしゃべりしながら取り組む。この時のグーッと空気の密度が高くなる様子を感じるのが好き。
ずーーーーっとナバホスピンドルで悪戦苦闘しながら糸を紡いでいた彼、もうスピンドルにたんまりと巻きついているので、一度枷に上げて少し染めてみようと言う事になった。
少しずついろんな色を染める簡単な方法を使って4色染めました。
まだまだ染めてないのがこんなに。また様子を見て染めましょう。
織り機を新しく考案したのでそれをやってみよう。糸が乾いて来週からかかります。
これが成功したらすごいと思う。ワクワク!
今日は10月31日、ハロウィーン。
それで美味しいお菓子を買ってお茶の時にみんなで食べながら憩いました。
ハロウィーンの謂れを前にネイティブの人から聞いた。
11月1日がAll Saint Dayと言ってすべての聖人の日なんだそうだ。その一日前がハロウィーン。
なんでもキリスト教文化では聖なるものの前は不吉らしい。たとえば数字の7は聖なる数字、そしてそのひとつ前の6は忌むべき数字。(そういう映画ありましたよね。みっつ並んでるの。)
これって節分と似てると思う。あと大掃除とか。
鬼を追い出して福の神を招くのが節分で、その後に立春が来る。
大掃除をして清めてお正月が来る。多分そんな感じだ。
「Trick or Treat!」とは「いたずらもしくはもてなし」と言う意味で、「お菓子くれないといたずらしちゃうぞ!」って訳される。
だからみんなの中の鬼が悪さをしないようにお菓子を食べるのだ。ちゃんとおもてなししたから大丈夫。
帰りに時間があったので中華街で調味料など少し買った。ついでに小さな月餅も。
それを広場で食べる。(自分の中の子鬼たちにもおもてなし)
広場には提灯がたくさん飾られている。これがだんだん碧く暗くなる空と細い月に映えてとてもきれい。幻想的でした。
真ん中の建物の中の大きい提灯に「財」と大きく書かれているのがなんだか中国らしいと言えばらしい。豊かになることがとっても美徳。
周りのたくさんの提灯を良く見たら字が書いてある。それが「福」と言う字を逆さにしたもの。
「なんで?」と思って中国人の友達にすぐにメールで聞いた。そしたら教えてくれた。
「福到我が家」の意味らしい。幸せが家にやってくる(到来)と言う事。
中国語で到と倒は発音が同じで、それをかけて福を倒しているんだって。
しゃれてる!
すごい!聞いてよかった。聞かないとまるでわからなかった。
しばらく暗くなって提灯の輝きが増した頃帰途につく。
今日もお仕事楽しかった。また来週!
今日もみんなでグングンと作って行きますよー!
それぞれ自分の作りたい物に黙々とまたはおしゃべりしながら取り組む。この時のグーッと空気の密度が高くなる様子を感じるのが好き。
ずーーーーっとナバホスピンドルで悪戦苦闘しながら糸を紡いでいた彼、もうスピンドルにたんまりと巻きついているので、一度枷に上げて少し染めてみようと言う事になった。
少しずついろんな色を染める簡単な方法を使って4色染めました。
まだまだ染めてないのがこんなに。また様子を見て染めましょう。
織り機を新しく考案したのでそれをやってみよう。糸が乾いて来週からかかります。
これが成功したらすごいと思う。ワクワク!
今日は10月31日、ハロウィーン。
それで美味しいお菓子を買ってお茶の時にみんなで食べながら憩いました。
ハロウィーンの謂れを前にネイティブの人から聞いた。
11月1日がAll Saint Dayと言ってすべての聖人の日なんだそうだ。その一日前がハロウィーン。
なんでもキリスト教文化では聖なるものの前は不吉らしい。たとえば数字の7は聖なる数字、そしてそのひとつ前の6は忌むべき数字。(そういう映画ありましたよね。みっつ並んでるの。)
これって節分と似てると思う。あと大掃除とか。
鬼を追い出して福の神を招くのが節分で、その後に立春が来る。
大掃除をして清めてお正月が来る。多分そんな感じだ。
「Trick or Treat!」とは「いたずらもしくはもてなし」と言う意味で、「お菓子くれないといたずらしちゃうぞ!」って訳される。
だからみんなの中の鬼が悪さをしないようにお菓子を食べるのだ。ちゃんとおもてなししたから大丈夫。
帰りに時間があったので中華街で調味料など少し買った。ついでに小さな月餅も。
それを広場で食べる。(自分の中の子鬼たちにもおもてなし)
広場には提灯がたくさん飾られている。これがだんだん碧く暗くなる空と細い月に映えてとてもきれい。幻想的でした。
真ん中の建物の中の大きい提灯に「財」と大きく書かれているのがなんだか中国らしいと言えばらしい。豊かになることがとっても美徳。
周りのたくさんの提灯を良く見たら字が書いてある。それが「福」と言う字を逆さにしたもの。
「なんで?」と思って中国人の友達にすぐにメールで聞いた。そしたら教えてくれた。
「福到我が家」の意味らしい。幸せが家にやってくる(到来)と言う事。
中国語で到と倒は発音が同じで、それをかけて福を倒しているんだって。
しゃれてる!
すごい!聞いてよかった。聞かないとまるでわからなかった。
しばらく暗くなって提灯の輝きが増した頃帰途につく。
今日もお仕事楽しかった。また来週!