by the bookで、「規則どおりに, 正式に」。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
to go by the bookで、「規則どおりに行なう[ふるまう]」という意味で使われる。
○Practical Example
"Our manager seldom shows any flexibility."
"Yes. He usually goes by the book."
「部長が滅多に柔軟な対応をすることはない」
「そうね。いつも規則どおりだね」
●Extra Point
状況によっては、「すべて杓子定規にやる」という日本語にしてもいいかもしれない。
◎Extra Example
"Our manager always goes by the book."
"Yes. He is forever complaining that we spend too much on entertainment."
「部長はすべて杓子定規ね」
「ああ。おれたちが接待費を使いすぎると、いつもブーブー言ってるよ」
☆Extra Extra Point
to play it by the book(規則[手順、決まり、型]どおりに行動する)もよく使われる。
★Extra Extra Example
"It is a very precisely timed operation, Ethan."
"It leaves no room for error. Ok, boss. I will play it by the book."
「イーサン、これは非常に時間がきっちり正確に設定された作業だ。ミスは許されないぞ」
「わかりました。決められたとおりに遂行します」