faux pasは、フランス語から入ってきた表現で、「(社交上の)失敗、不作法」あるいは「失言」。 「フォウパー」というような感じで発音されるので注意。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
次のような形でよく使われる。
○Practical Example
"Hiroko committed a faux pas at his welcome party."
"Yes. I heard she spilled coffee on his new suit."
「浩子は歓迎会で失態を犯した」
「そうだね。社長の新しいスーツにコーヒーをこぼしてしまったみたいだね」
●Extra Example
「無作法」という意味でも使われる。
◎Extra Example
"Please excuse my faux pas."
"That’s okay. No problem."
「無作法をお許しください」
「大丈夫です。問題ありません」
☆Extra Extra Point
「失言」の意味で使われる。
★Extra Extra Example
"Oprah should win the election by a landslide."
"As long as she doesn't commit a serious faux pas in the press, as she did four years ago.
「オプラは次の選挙で圧勝するだろう」
「4年前のように、メディアでひどい失言さえしなければね」
Michael JacksonのThis Is It観ました!
マイケルはほんとうにカッコいいですし、そして誰にでもやさしいのですね! 感激しました。
マイケルの英語関連の本を集めていますが、しばらく品切れだったこの本もふたたび発売されます。
http://webshop.kenkyusha.co.jp/book/978-4-327-45226-1.html
予約を入れたほうがいいかもしれません。