GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
sought-afterで、「求められている、需要の多い」「ひっぱりだこの」。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"Really? You have the author’s that book? It's a much sought-after book."
"Yes, I have that book. That book is worth its weight in gold."
「ほんとう? あの作家のあの本を持ってるの? それは多くの人が探し求めている本よ」
「うん、ぼくはあの本を持っている。あの本はこの上なく貴重だ」
worth one's weight in goldで、「千金の価がある、非常に有用な」。
●Extra Point
状況によっては、「引っ張りだこの」、あるいは「売れっ子の」という意味になると思う。
◎Extra Example
"Lin Chi-ling is the most sought-after actress now."
"Yes. After Red Cliff was released, she became very popular."
「リン・チーリンは、いちばんの売れっ子女優だ」
「そうだね。『レッド・クリフ』が封切られてから、彼女は大変な人気だ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |