crapは、2007/02/21のGetUpEnglishで学習した。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20070221
今日のGetUpEnglishでは、それを補足する意味で、a piece of crap, a load of clapという表現を学習する。 a piece of crapは、英米ともに普通の俗語で、「くだらないもの」や「まったく役に立たないもの」をさす。
○Practical Example
"Did you buy their new album?"
"It’s a goddamn worthless piece of crap. You don’t have to buy it."
「あのバンドのニュー・アルバムは買った?」
「まったくくだらないよ。買う必要ないさ」
●Extra Point
文字通りには、「くそのかたまり」ということで、ときにはa load of crapが用いられることもある。
◎Extra Example
"His story is just a load of crap."
"I know. He doesn’t any gift for novel."
「彼の物語はくそだよ」
「知っているよ。あの男には才能のかけらもない」
☆Extra Extra Point
また、a piece of shitはa piece of crapと同様によく使われる。
★Extra Extra Example
"This painting is a piece of crap and that’s no shit."
"Exactly. She may as well give up."
「この絵はできそこないだ。どうみたって」
「確かに。彼女はあきらめたほうがいい」