GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

HOTSHOT

2010-02-05 00:01:00 | H

 hotshotは、アメリカの俗語で腕自慢のうぬぼれ者をさす。「有能だが、それを鼻にかけている人」「仕事ができることをひけらかす人」「やり手ぶる人」をさすから、軽蔑や皮肉の含みがある。

 もともとhot shotは赤熱した弾丸で、昔はそれを建物や船に撃ち込んで火災を起こした。アメリカでは弾丸のように速い急行貨物便や快速の飛行機をhotshotと呼び、ゴルフ、バスケットボール、野球などで狙いのうまい選手をさし、有能で熟練した人をさすようになったが、今日では「うぬぼれ屋」という皮肉な意味に変わってきて、しばしば呼びかけにも使われる。

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "Get me a bottle of beer immediately!"

 "Listen, hotshot, you can act nicer or get out of here."

 「とっとビールをもってこい!」

 「いいか、おりこうさん、そんな横柄にしてると、ここから出てってもらうぞ」

●Extra Point

 もう一例挙げる。

◎Extra Example

 "Any more of your lip and I'll clobber you."

 "Okay, hotshot. Do your worst!"

 「ふざけたこと言うとぶっ飛ばすぞ」  

 「いいだろう、いいとこの坊や。やれるもんなら、やってみろ!」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする