GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TONGUE-LASHING

2010-02-06 00:05:00 | T

 tongue-lashingは、アメリカだけでなく、イギリスでも口語表現として「厳しい叱責、大目玉、きつくしかること」という意味でよく使われる。 

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

 次の例文のように、to give… a tongue-lashing(・・・・・・をひどく叱る)の形でよく用いられる。  

○Practical Example  

 "Minoru drank a lot and came home late last night."  

 "I heard that his wife gave him a tongue-lashing for staying out so late."  

 「稔は大酒を飲んで、昨夜は帰りが遅かった」

 「彼の帰りが遅くて、奥さん、ガミガミ叱りつけたと聞いたよ」

●Extra Point

 to get a tongue-lashing from… で、「・・・・・・からきつく叱られる」という意味になる。

◎Extra Example

 "We all got a tongue-lashing from the manager for losing a big contract."

 "He always blames us whenever anything goes wrong."

 「大きな契約を逃して、おれたちみんな部長にエラく怒られた」 

 「あの部長、何かまずいことがあると、決まって俺たち全員のせいにするんだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする