GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO GET OUT OF ONE’S HAIR

2010-02-24 00:33:29 | H

 to get out of one’s hairは「(面倒をさけて、邪魔しないよう)・・・・・・に近づかないでいる」、すなわち、「人に迷惑をかけない、人にうるさくしない、人をいらいらさせない」というような意味のアメリカ俗語。to get in one’s hair(人をイライラさせる、人を悩ます)の逆の意味の表現。

  to get in one’s hairをやめることがto get out of one’s hairになるわけだが、どちらもシラミ(louse)が髪の毛にたかることから生まれたようだ。

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "What do you want, kid?"

 "Just give me the money and I’ll get out of your hair."

 「小僧、何が望みだ?」

 「その金をくれさえすりゃ、うるさくしないで消えてやるよ」

●Extra Point

 to get a person out of one’s hair(人の邪魔をやめさせる)という言い方もよくする。

◎Extra Example

 "Darling, take the boys outdoors. They are getting in my hair."

 "All right, Kyoko."

 「あなた、子供たちを連れ出して。うるさくて困るのよ」

 「匡子、わかった」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする