GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO BUST IN ON

2010-02-19 00:25:39 | B

 「突然お邪魔する」に相当するアメリカの口語。このbustはburstの変化したもので、burst it onと言っても同じである。これと発音の似たbutt it onは、「ヤギが頭で突くように入り込むことで、出しゃばって口を差し挟む」という意味が加わってくると思える。つまり、お呼びでない時に割り込むことである。

 ほかにも、to horn in onは「角で突くようにして人のもうけ口などに割り込む」こと、to nose it onは「人のことに鼻を突っ込む」という意味でよく使われる(機会があれば、どちらもGetUpEnglishで取り上げてみたい)。

 いずれにしても、…in onまたは…in uponは、「突然割り込むこと」を表わすようだし、そのように覚えておきたい。

 今日のGetUpEnglishでは、to bust in onの使い方を学習しよう。

 まずは、「押しかける」の意味から。

○Practical Example

 "Don’t bust in on him, Karin. Phone him first. "

  "But Sasuke never answers my phone."

 「カリン、彼のところに突然押しかけないで、まず電話をしろ」

 「でも、サスケは絶対に電話に出てくれないのよ」

●Extra Point

 つづいて、「口を差し挟む」の用例を。

◎Extra Example

 "Excuse me for busting in on you like this, Masayasu."

  "It’s okay, Satoko. What happened to you?"

 「雅康さん、口を挟んでしまって、ごめんなさい」

 「いいんですよ、智子さん。何かありましたか?」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Follow me!

2010-02-19 00:01:00 | お知らせ

Twitterはじめました。  

http://twitter.com/GetUpEnglish

Follow me!

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする