GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

NUT(-)HOUSE

2010-02-11 00:01:00 | N

 nut houseは、アメリカの俗語で、「精神病院」をさす。精神病院は昔はinsane asylumと呼ばれたが、今は俗語でnut houseと言うことが多いようだ。

 ほかにnut college, nut factory, nut farm, nut foundry, nut hatchとも言い、nutは「木の実」に似た「頭」から「気が狂った」をさす俗語で、nutty(狂った)とつながる。

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "Holden sometimes behaves suspiciously."

 "If he keeps doing things like that, he’ll end up in the nut house."

 「ホールデンは時どき挙動不審だ」

 「あんなことばかりしてると、彼も精神病院行きだ」

●Extra Point

 1語でnuthouseともつづる

◎Extra Example

 "The couple broke up when their kid went into the nuthouse."

 "I am really sad to hear that."

 「子供が精神病院に入ると、その両親は分かれた」 

 「悲しい話だね」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする