GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
nut houseは、アメリカの俗語で、「精神病院」をさす。精神病院は昔はinsane asylumと呼ばれたが、今は俗語でnut houseと言うことが多いようだ。
ほかにnut college, nut factory, nut farm, nut foundry, nut hatchとも言い、nutは「木の実」に似た「頭」から「気が狂った」をさす俗語で、nutty(狂った)とつながる。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"Holden sometimes behaves suspiciously."
"If he keeps doing things like that, he’ll end up in the nut house."
「ホールデンは時どき挙動不審だ」
「あんなことばかりしてると、彼も精神病院行きだ」
●Extra Point
1語でnuthouseともつづる
◎Extra Example
"The couple broke up when their kid went into the nuthouse."
"I am really sad to hear that."
「子供が精神病院に入ると、その両親は分かれた」
「悲しい話だね」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |