at itは口語表現で「従事して、盛んにやって、精を出してやっている」。これもよく使われる表現だ。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"How long’s Uesugi been at it?"
" Four year and half. He starts GetUpEnglish in April 2006."
「上杉はいつからやっているんだ?」
「4年半だ。GetUpEnglishは2006年4月にはじめた」
●Extra Point
次のような使い方もする。
◎Extra Example
"When does he translate?"
"He is up and at it before breakfast."
「あいつはいつ翻訳するんだ」
「朝飯前に起きてせっせとやっている」
2010/07/20のGetUpEnglishでは、keep at it(!)という表現を紹介した。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20100720
このat itも「盛んにやって、精を出してやっている」の意味で使われていると思う。あわせて覚えておきたい。
タワレコ渋谷 7F TOWER BOOKSより定例イベントのお知らせです!
今年は渋谷店移転15周年!ということは、実はTOWER BOOKSにとっては正真正銘の15周年になっちゃいますよ!!なので!かどうかははっきりした訳ではありませんが、今月は特別に2度目のマンスリーイベントを開催します
☆ Tower Records Shibuya 15th Anniversay presents
TOWER BOOKS マンスリー "WordsWorth"
『ヒップ~アメリカにおけるかっこよさの系譜学』刊行記念トークショウ
出演: 佐藤良明(米文学者) 宮沢章夫(劇作家、演出家、小説家)
日時: 2010年9月20日(祝・月) 15:30スタート
場所: タワーレコード渋谷店 7F TOWER BOOKS 観覧はフリー!(座席予約制)
イベントの観覧はフリーですが、座席は予約制です。ご予約はお電話でも承ります。
尚、お立ち見の場合はご予約不要!ぜひご参加下さい
座席のご予約・お問い合わせ先タワーレコード渋谷店 03-3496-3661
くわしくは渋谷店移転15周年キャンペーンブログをご覧下さい http://tower.jp/blog/shibuya/entries/69618
尚、当日どうしてもご都合がつかない方のために、動画配信を行う「かも」しれません。
現時点では決定ではございませんので、渋谷店移転15周年キャンペーンブログ http://tower.jp/blog/shibuya/
または、
TOWER BOOKSのtwitter http://twitter.com/TOWER_Books
での告知にご注目下さい!
MySpace特設サイト
http://www.myspace.com/towerrecordsjapan
タワーレコード渋谷店 USTREAM特設サイト
http://www.ustream.tv/channel/towerrecords-shibuya15th